3월, 2025의 게시물 표시

Effortlessly 발음을 어떻게 해야되나요?

이미지
  Effortlessly는 영어 (미국)에서 일상적으로 자주 사용되는 단어중 하나에요. 무언가를  아주 쉽게 해내는  것처럼 보일 때 쓰는 말이에요. 오늘은 이단어의 발음을 오늘 소개합니다.   단어 의미: effortlessly  =  힘들이지 않고, 자연스럽게, 거침없이 Effortlessly  발음: /ˈɛf.ɚt.ləs.li/  (미국식 발음 기준) 발음 설명  에-펄-트-러스-리 에  = 첫 음절 "ef" (에프) 펄  = "fort" (발음할 때 ‘r’은 살짝 굴려서) 러스  = "less"와 비슷하게 부드럽게 리  = 마지막 "ly" 조금 더 부드럽고 자연스럽게 말하면 👉  "에펄틀슬리"  정도의 느낌이에요.  연습 팁: 느리게 말하면 →  "에–펄–틀–리" 빠르게 말하면 →  "에펄슬리"  (중간 ‘t’와 ‘l’이 연결돼서 부드럽게 들려요) 그리고 강세는 "에"에 두고 나머지 단어들은 부드럽게 발음해보세요. 빨리 말할때 더욱 더 원어민처럼 말할수있어요.  그리고 "펄"을 말할때 R 이 있다는것을 기억하세요 예시문장: She looks effortlessly stylish. 👉 그녀는 힘주지 않았는데도 스타일리시해 보여요. (꾸민 듯 안 꾸민 듯 멋있다는 느낌) He speaks English effortlessly. 👉 그는 영어를 아주 자연스럽고 거침없이 말해요. Her hair shines effortlessly. 👉 그녀의 머리카락은 아무렇게나 놔둬도 자연스럽게 윤기가 나요. 헤어/뷰티에서 "effortlessly radiant"는? effortlessly radiant 👉 “노력하지 않아도 빛나는”, 즉  자연스럽고 우아하게 피부나 외모가 빛나는 상태 를 뜻해요. 좀더 자세히 설명하자면,  힘들이지 않고 자연스럽게 빛나는’ → 과하지 않...

퍼스널 컬러에서 영어 단어중 Hue, Value, Chroma는 무슨뜻인가요?

이미지
안녕하세요.  오늘은 퍼스널 컬러에서 색의 3요소(Three Dimensions of Color)  hue, value, chroma 가 무슨 뜻인지 알려드릴께요.  이것은 색의 3요소의 기본 용어입니다. photo by Pinterest (Hue, Value, Chroma Chart) 1.  Hue (휴)  –  색상 색 자체를 의미합니다. 예: 빨강(Red), 파랑(Blue), 노랑(Yellow), 초록(Green) 등 퍼스널 컬러에서는 어떤  색 계열 이 어울리는지를 파악할 때 사용돼요. 👉 예: 웜톤은 주황·노랑 계열, 쿨톤은 파랑·핑크 계열 2.  Value (Lightness)  –  명도 색의  밝고 어두운 정도 를 나타냅니다. Value가 높을수록 밝은 색, 낮을수록 어두운 색이에요. 퍼스널 컬러에서는  Light Spring 이나  Dark Winter 처럼 명도를 기준으로 나누기도 합니다.  3.  Chroma ( Saturation )  –  채도 색의  선명함, 탁함 정도 를 말합니다. 좀더 쉽게 말하자면, 색의 선명도로 이해하면 쉽습니다. Chroma가 높으면 색이 선명하고 화사해 보이고, 낮으면 탁하고 부드럽고 흐릿하게 보입니다. 예: Chroma 높음 → 형광핑크, 선명한 블루 Chroma 낮음 → 그레이시 블루, 뮤트 로즈 📌 퍼스널 컬러에서의 활용 예시: Hue 웜톤인지 쿨톤인지 판단할 수 있음 Value 밝은 톤인지 어두운 톤인지 결정함 (Light/Dark) 퍼스널 컬러에서는  Light Spring ,  Dark Winter  같은 구분에 사용됩니다. Chroma 선명한 색이 어울리는지, 뮤트한 색이 어울리는지 파악함 (Bright/Soft) 퍼스널 컬러에서  Soft Summer (채도 낮음),  Bright Winte...

Muted Rose: 뮤트 로즈 발음을 자연스럽게 하기

이미지
안녕하세요. 오늘은 뮤트 로즈를 영어로 어떻게 발음하는지 알려드릴께요. 단어의 강세를 알게되면 좀더 쉽게 외국인이 알아듣고 편안하고 쉽게 대화가 가능해집니다.   Muted rose"**는 영어로 이렇게 발음합니다: 👉  /ˈmjuː.tɪd roʊz/      뮤–티드 로우즈 자연스러운 전체 발음: Muted rose  → "뮤–티드 로우즈" 강세 는 **‘ 뮤’ **에 줘요  발음 나눠서 발음: Muted  → /ˈmjuː.tɪd/ 뮤-티드 "뮤트"가 아니라 “뮤~티드” 처럼 부드럽게 발음 Rose  → /roʊz/ 로우즈 장미처럼, 입모양을 둥글게 해서 “로우즈” 🎀 If you have any questions in both Korean and English, please let me know. I look forward to seeing you in a new post #퍼스널컬러 #한국어 #영어 #미국영어 #영어표현공부 #Korean #English  #소프트썸머 #소프트어썸  #영어표현 #어색한한국영어 #personalcolor   #English #Korea #스프링라이트 #썸머라이트 #퍼스널컬러 #퍼스널컬러 #영어배우기 #자연스러운영어표현  #chroma #채도 #회색 #빨강 #뮤트로즈 #mutedrose #muted #grey #gray #red #빨강

퍼스널 컬러 체계에서 사용되는 자연스러운 영어 표현

이미지
  안녕하세요. 오늘은 퍼스널 컬러에서 미국에서 영어로 사용할때 자연스러운 영어단어를 알려드릴려고 해요.  가장 쉽고 이해하기 쉽게 알려드릴께요. 퍼스널 컬러에서는 보통 형용사가 먼저 나오고, 계절이 뒤에 옵니다. ✔  Bright Winter  (O) ✔  Dark Winter  (O) ✔  Light Summer  (O) ✔  Soft Autumn  (O) ✔  Cool Winter  (O) 하지만 🙅  Winter Bright  또는  Spring Bright  같은 표현은 사용되지 않습니다. ❌  " Winter Bright "  대신 **" Bright Winter "**이 맞는 표현 ❌  " Spring Bright "  대신 **" Light Spring "**이 맞는 표현 미국에서는"Spring Light"라고 하면 어색하게 들릴 가능성이 크기때문입니다. 영어에서는 형용사(Adjective)가 명사(Noun) 앞에 오는 것이 자연스러럽기때문입니다. 🎀 If you have any questions in both Korean and English, please let me know. I look forward to seeing you in a new post #퍼스널컬러 #한국어 #영어 #미국영어 #영어표현공부 #Korean #English  #스프링라이트 #썸머라이트 #어색한영어 #뉴욕영어 #형용사 #계절영어표현 #영어표현 #자연스러운영어 #어색한한국영어 #personalcolor #personalcolorinkorea #konglish #English #Korea #스프링라이트 #썸머라이트 #퍼스널컬러 #퍼스널컬러 #영어배우기 #자연스러운영어표현 #personalcolor

What You Need to Know About Konglish Before Getting a Personal Color Analysis in Korea

이미지
In Korea, personal color categories are often referred to as  " Spring Light  (스프링 라이트)  and  "Summer Light (썸머 라이트) ,"  which might sound unfamiliar at first. However, don’t be confused— these terms actually refer to what you already know as  "Light Spring " and  "Light Summer. " Most Korean YouTubers and beauty influencers commonly use these Konglish expressions, simply because they have become a familiar way to describe personal color tones in Korea. While these terms may not be the standard way of saying them in English, they are widely accepted in Korean beauty communities. If you’re searching for  Korean-style personal color makeup  on Pinterest or YouTube, using these terms can actually help you find information faster than others. Understanding this unique Korean way of naming personal color categories will give you an advantage when exploring K-beauty trends! 🎀 If you have any questions in both Korean and English, please let me know...

한국어 퍼스널 컬러 어색한 영어 표현: 스프링 라이트, 썸머 라이트

이미지
  안녕하세요 한국에서 퍼스널 컬러 열풍이 불고있고 이중에 한국에서는 모두 다 사용하고 있는표현이 현지에서는 어색하게 들릴수있는것이 있어서 오늘은 글을 적어보려고해요. 굉장히 한국적이게 만든 단어여서 현지에서 두 단어만 바꾸면 어색하지 않을 표현을 알려드려요. 한국에서는  스프링 라이트 , 썸머 라이트 라고 표현하는데, 영어권에서는 일반적으로  Light Spring 과  Light Summer 를  사용하는 것이 가장 정확하고 자연스러운 표현입니다 . 🔹  정확한 영어 표현: ✅  Light Spring  (O) ✅  Light Summer  (O) 🔹  혼동되는 표현: ❌  Spring Light  (X) ❌  Summer Light  (X) 💡  이유: 영어에서는  "Light"가 형용사로 먼저 나오고 , 그다음에 계절(Spring, Summer)이 따라오는 것이 자연스럽습니다. Light Spring  → 밝고 부드러운 봄 계열 색상 Light Summer  → 밝고 부드러운 여름 계열 색상 📌 반면 **"Spring Light"**나 **"Summer Light"**는 문법적으로 어색하고, "봄의 빛", "여름의 빛" 같은 의미로 해석될 가능성이 큽니다. 그래서 영어로 좀더 쉽게 퍼스널컬러를 검색 할때 핀터레스트, 블로그, 유튜브 등의 콘텐츠에서  Light Spring, Light Summer 로 검색해보세요 🎀 If you have any questions in both Korean and English, please let me know. I look forward to seeing you in a new post #퍼스널컬러 #한국어 #영어  #영어표현공부 #Korean #English  #스프링라이트 #썸머라이트 #어색한영어 #뉴욕영어 #형...